ائیلملیک باغلامالار: «دیغی٬ دیگی٬ دۇغو٬ دۆگو»
یازار : اورمولو
+0 Bəyənبۇ اکلرله ائیلملیک باغلامالار دۆزلدنده اوْنلارا مۆطلق بیتیشن شخص عوضلیکلری و اوْندان سوْنرا «کیمی» قوْشماسی ایشلنر. اؤرنکلر:
- گؤردوگون کیمی سؤیله . Gördüyün kimi söylə
- اؤزونو اۆرَکدن اوْلدوغون کیمی گؤستر . Özünü ürəkdən olduğum kimi göstər
- بۇ یاراماز پالتاری آلدیغین کیمی ده تئز سات . Bu yaramaz paltarı aldığın kimi də tez sat
- آپاردیغینیز کیتابی آرخاداشینیزا دا گؤسترین . Apardığınız kitabı arxadaşınıza da göstərin
- دئدیگینه دئییل٬ ائتدیگینه باخ . Dediyinə deyil, etdiyinə bax
- تۇتدوغونو بۇراخدی . Tutduğunu buraxdı
- قازاندیغی کیمی ده خرجلهییر . Qazandığı kimi də xərcləyir
ائیلملیک باغلامالار: «ـانا - ـَنه +دک»
یازار : اورمولو
+0 Bəyənبۇ اکلر ایله دۆزلن ائیلملیک باغلامالاردان سوْنرا «دک»٬ «قدر» یا دا «کیمی» قوْشمالاریندان بیری گلمهلیدیر. بۇنلار جۆملهنین فرعی ایشینین باشلاندیغی لحظهیهدک اساس ایشین داوامینی بیلدیریر. اؤرنک اۆچون:
- اۇشاق یاتانادک آناسی اوْنا لایلای دئدی.
- یوْلداشلاریم بیز گلیب چاتانا قدر٬ بۇردا گؤزلهدیلر.
- گلنه قدر دایانمالییام.
- اؤلنهکیمی چالیشماق گرک.
ائیلملیک باغلامالار: «ـاراق٬ ـهرک»
یازار : اورمولو
+0 Bəyənبۇ اکلر ایله طرز حرکت٬ حال-وضعیت و بعضاً سبب مضمونلو ائیلملیک باغلامالار دۆزَلر. بۇنلار «ـیب»له دۆزلن باغلامالارا گؤره محدود ایشلنر٬ جۆملهنین ائیلمی و خبری اوْلا بیلمز.
بۇنلار سبب ظرفی مضمونو بیلدیرر: «آیدین یوْلداشینین دئییب-گۆلمهسینی ائشیدهرک سئوینیردی.»
بۇنلار بعضاً اساس ائیلمین٬ خبرین زامانینی بیلدیریر: «سن اۆزولمه٬ یات٬ من ده ایشیمی قۇرتاراراق گلرم.»
بۇنلار ساده جۆملهلرده باغیملی همجینس خبر اوْلاندا بیر ایشین اوّلجه باشلانیب بیتدیگینی٬ ایکینجی ایشین /اساس ایشین/ اوْندان سوْنرا باشلاندیغینی بیلدیریر؛ بئلهلیکله ایکی ایشی بیر-بیرینه باغلاییر: «اۇشاق مکتبه قبول ائدیلهرک هوسله اوْخوماغا باشلادی.»
بۇ ائیلملیک باغلامالار بعضاً تابعسیز مۆرکّب جۆملهنین ایچیندهکی بیرینجی جۆملهنی ایکینجی جۆملهیه باغلاماغا خیدمت ائدیر: «آنانین سئوگیسی جوْشاراق بالاسینی برک-برک قۇجوب اؤپدو.»
«ـاراق - ـهرک» اکینین اؤرنکلری اؤنملی اوْلدوغو اۆچون آیری بیر یازیدا یازیلاجاقدیر.
قایناق: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «ـان - ـَن»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«ـان an - ـَن ən + کیمی kimi (ـانا ana - ـَنه ənə + /دک dək /جان can)»
بۇ اکلر ائیلملیک صیفت اکلرینه ده اوْخشاییر٬ آنجاق ائیلملیک باغلاما اوْلاندا بۇنلاردان سوْنرا «کیمی» یا دا نادیر حالدا «دک/ جان» قوْشمالاری ایشلنر. اؤرنک اۆچون «یئتیشن مۆسافیر دینجلدی» جۆملهسینده «یئتیشن» ائیلملیک صیفت اوْلاراق «مۆسافیر» سؤزونو بللی ائدیر. آمّا «یئتیشن کیمی مۆسافیر دینجلدی» جۆملهسینده «یئتیشن» سؤزو ائیلملیک باغلامادیر. بۇ جۆملهنی بئله ده یازماق اوْلار: «یئتیشنهدک/ یئتیشنهجن مۆسافیر دینجلدی».
بۇ ائیلملیک باغلامالار جۆملهنین اساس ایشینین باشلانماسیندان آراسیز اؤنجه بیر ایشین بیتمهسینی بیلدیریر.
اؤرنکلر:
- یاشار کیتابی اوْخویان کیمی باشا دۆشدو.
- ستّارخان عینالدولهنین باسمینجا گلمهسینی ائشیدن کیمی٬ مۆجاهیدلره حاضیرلیق بۇیوردو.
- آیدین درسینی قۇرتاران کیمی ایزمیر شهرینه کؤچهجکدیر.
- اۇشاق یوْلداشینین هاردا گیزلندیگینی بیلن کیمی گۆلدو.
- دۆشمان اوْوشار آدینی ائشیدن کیمی قوْرخویا دۆشدو.
- سنی گؤرن کیمی عالم منه جنّته دؤنور.
- واقت تاپان کیمی سیزینله بیرلیکده دوْلانماغا چیخاجاغیق.
قایناقلار: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «ـاندان٬ ـَندن»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«ـاندان٬ ـَندن /یاندان٬ یَندن/ andan, əndən»
بۇ اکلرله دۆزلن ائیلملیک باغلامالار جۆملهنین اساس ائیلمینین کئچمیشده باشلاندیغی زامانی بیلدیریر.
اؤرنکلر:
- قارداشیم لیسانسینی آلاندان مَعَلّیم ایشلهییر.
- آیهان مکتبه گلندن من اوْنونلا تانیشام.
- سۇ باشدان آشاندان سوْنرا یا بیر قاریش٬ یا دا بیر آرشین /آتا-بابا سؤزلری/
- آیاقدان دۆشندن سوْنرا یوْل گئتمک دوْغرو دئییلدیر.
قایناق: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «جاق - جک»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«جاق - جک»
بۇ اکلر ایله یارانان ائیلملیک باغلامالار بیر ایشین قۇرتولدوغو لحظه٬ آراسیز اوْلاراق ایکینجی ایشین باشلانماسینی بیلدیریر. بۇنلارین یئرینه٬ ائیلمین آناسؤزوندن سوْنرا «هامان» سؤزو ایشلنه بیلر:
«آتی مینجک سۆردوم Atı mincək sürdüm = آتی مینمک هامان سۆردوم Atı minmək haman sürdüm»
اؤرنکلر:
- ائلناز ائوه یئتیشجک اۇزانیب یاتدی. Elanz evə yetişcək uzanıb yatdı
- اۇشاق عمیسینی گؤرجک قۇجاغینا آتیلدی. Uşaq əmisini görcək qucağına atıldı
- شهره چاتدیغیمی بیلجک چوْخ سئویندی. Şəhərə çatdığımı bilcək çox sevindi
- سۆروجو ایلک تابلویا چاتجاق سۆرعتی آزالتدی. Sürücü ilk tabloya çatcaq sürəti azaltdı
- اوْ گۆنکو مۆسافیر ماشیندان دۆشجک بازارا ساری یۆرودو. O günkü müsafir maşından düşcək bazara sarı yürüdü
قایناقلار: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «ـار-ـماز»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«ـار-ـماز/ ـَر-ـمَز» ar-maz ər-məz
ایکینجی اکین بیرلیکده ایشلنمهسیله دۆزلن بۇ ائیلملیک باغلامالار بیر ایشین گؤرولوب قۇرتاردیغی آن ایکینجی بیر ایشین باشلانماسینی بیلدیریر. اکلرین ایکیسی ده عئینی بیر ائیلمه آرتیریلیر؛ بیری دوْغرولاما٬ ایکینجیسی دانما بیلدیریر. بۇنلار زامانی دا٬ حال-وضعیتی ده بیلدیرر. اؤرنکلر:
- آیدین ائوه چاتار-چاتماز سۇ ایستهدی.
- سوْلماز آرخاداشینین مکتوبونو اوْخویار-اوْخوماز گۆلدو.
- اؤیرتمن کیلاسا گیرر-گیرمز درسه باشلادی.
- یاشار بؤیوک توْی سسینی ائشیدر-ائشیتمز قاچدی.
- مۆسافیر قاتار دایاناجاغینا چاتار-چاتماز ایکینجی زنگ ده چالیندی.
- ساریشین جوْجوق یئرینه گیرر-گیرمز یوْخلادی.
- اۇشاقلار مئیداندا یاریشا باشلار-باشلاماز یئر تَرپَندی.
قایناق: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «میش»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«مێش mış, میش miş, مۇش muş, مۆش müş»
بۇ ائیلملیک باغلامالار ائیلمین بۇیوروق فوْرماسیندان دؤرد چئشیدلی «میش» آرتیرماقلا دۆزلیر و زامان٬ حال-وضعیت بیلدیرن ائیلملیک باغلامالار یارادیر. اؤرنک: «منی کاریخدیران بۇ سواللارین جاوابینی آلمامیش گئدن دئییلم. اؤیرنمهمیش بۇردان گئدن دئییلم.»
بیر چۆخ حاللاردا بۇ ائیلملیک باغلامالاردان سوْنرا بیر سوال عوضلیگی ایشلنر. اؤرنک: «گلمیش نه ائدهجکسن؟». «پوْلاد اوْلموش نئچه ایینن چیخار؟ /آتا-بابالار سؤزو/». «یازمامیش نئجه گؤندره بیلر؟». «بیلمیش نه ائده بیلر؟».
بۇ ائیلملیک باغلامالار «ما٬ مه» دانما علامتی ایله ده ایشلنه بیلر. بۇ حالدا بۇنلار «مادان٬ مهدن» ائیلملیک باغلامالاری ایله عئینی معنادا اوْلور. اؤرنک اۆچون:
- «سینمامیش شاققیلداییر = سینمادان شاققیلداییر»
- «گؤزونله گؤرمهمیش اینانما = گؤزونله گؤرمهدن اینانما»
- «چای گلمهمیش چیرمالانماسین = چای گلمهدن چیرمالانماسین»
- «یاتمامیش یۇخو گؤروروک = یاتمادان یۇخو گؤروروک»
- «یاغمامیش گۇرولداییر = یاغمادان گۇرولداییر»
بۇنلار ساده جۆملهده زامان٬ یوْخسا طرز حرکت ظرفی اوْلور. اؤرنک اۆچون: «اؤیرتمنین درسی قۇرتارمامیش زنگ چالیندی.» «آی گؤرونمهمیش صلوات چئویریر /آتا-بابالار سؤزو/»
بۇنلار ساده گئنیش جۆملهده ائیلملیک باغلاما ترکیبی یارادار و جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفلیگی اوْلار. اؤرنک اۆچون «اوْنلار بیزه گلیب چاتمامیش٬ بیز یوْلوموزا داوام ائتمهدیک» جۆملهسینده «اوْنلار بیزه گلیب چاتمامیش» جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفیدیر.
قایناق: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «مادان٬ مهدن»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«مادان٬ مهدن»
بۇ اکلر ائیلمین دانما علامتی «ما٬ مه» ایله زامان بیلدیرن «دان٬ دن» اکلریندن دۆزلمیش و اساساً زامان و قیسماً حال-وضعیت بیلدیریر. بۇنلار جۆملهنین اساس ائیلمیندن اؤنجه بیر ایشین حتماً باش وئرمهلی اوْلدوغونو بیلدیریر. اؤرنک: «گلمهدن اؤنجه تلفون ائله»٬ «چالمادان اوْیناییر»٬ «آیدین یاغیش یاغماسینا اهمیت وئرمهدن چؤله چیخدی». دئمک بۇنلارین دوْغرولاماسی اوْلماز.
بۇ ائیلملیک باغلامالار جۆمله ایچینده ظرف روْلو اوْیناییر. اؤرنک: «گؤزلَنیلمهدن هاوا برک تۇتولوب یاغیش یاغدی». بۇ ائلملیک باغلامالار ساده جۆملهده ائیلملیک باغلاما ترکیبی یارادیر و جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفی اوْلور. اؤرنک اۆچون «هاوا آچیلمادان اؤنجه یوْلا حاضیرلاشدیم» جۆملهسینده٬ «هاوا آچیلمادان اؤنجه» سؤزلری ائیلملیک باغلاما ترکیبی و جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفیدیر.
اؤرنکلر:
- بعضاً بیلمهدن کیمینسه داورانیشی حاقّیندا یازی یازیر.
- سوسوز قالمادان چؤلدن کئچه بیلدی.
- سئوگینی باغیمیسیز اوْلمادان آنلاماق اوْلماز.
- مۆشاهیده کامِرالارینا دۆشمهدن قاپیدان کئچمگی باجاردی.
- عئینی کیتابلاری اۇسانمادان تَکرار اوْخویور.
- اؤزگه دئییلسینیز کی٬ چاغیرمادان گلین.
- اۆرکدن آغلامادان٬ اۆرکدن گۆلمک اوْلماز.
قایناقلار: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹
ائیلملیک باغلامالار: «ـالی٬ ـهلی»
یازار : اورمولو
+0 Bəyən«ـالی٬ ـهلی alı, əli»
بۇ اکلر ایله یارانان ائیلملیک باغلامالار٬ باش وئرمیش ایکی ایشین آراسینداکی زامان اۇزاقلیغینی بیلدیریر. اؤرنک اۆچون «اوْ خبری ائشیدهلی آرخایین یاتانمامیشام» جۆملهسینده٬ «ائشیدهلی» خبری ائشیدندن ایندییه قدرکی فاصیلهنی بیلدیریر.
بۇ ائیلملیک باغلامالار بعضاً ساده گئنیش جۆملهده ائیلملیک باغلاما ترکیبی یاراداراق جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفی اوْلور. مثلاً «سیزین یئرینیزه قوْناق گلهلی حالیم دۆزلیبدیر» جۆملهسینده «سیزین یئرینیزه قوْناق گلهلی» جۆملهنین مۆرکّب زامان ظرفیدیر.
اؤرنکلر:
- اوْ کیتابی اوْخویالی اۆچ-دؤرد آی اوْلوبدور.
- اۆزونو گؤرهلی جان تاپدیم.
- یاشار اؤزونو بیلدی-بیلهلی اوْ محلّهده یاشاییردیلار.
- آتاسیندان قالمیش ائوی ساتالی ایللر اوْلموشدور.
- سایت اوْ خبری یازالی بیر نئچه ساعات اوْلدو.
- سنی سئوهلی اۇشاق کیمی اوْلموشام.
قایناقلار: معاصیر ادبی آذری دیلی، پروفسور دوقتور محمدتقی زهتابی، آشینا نشریاتی، تبریز ۱۳۷۹